terça-feira, 29 de maio de 2012

Musicas da semana

Bom gente hoje vou trazer uma música que tambem marcou a infancia de muita gente.Estou falando da abertura de Digimon 1.Aqui no Brasil o desenho(anime) começou a passar no dia 7 de março de 1999,e o primeiro canal que o transmitiu aqui no Brasil foi a Globo.Ele passava no programa "TV Globinho" e era apresentado pela apresentadora Angelica que canta a música.Logo abaixo irei colocar a versão da música em japones e em português.

Abertura Brasileira


Abertura Japonesa

Vocês vejam que a diferença é imensa.Logo abaixo consegui a letra da música em português e em japones.


Música de Abertura em Português

Digimon Digitais
Digimons são campeões
Digimon Digitais
Digimons são campeões
Eles vão se transformar
Para o seu mundo salvar
Juntos combatem o mau
São os guerreiros da paz
Nesse lugar virtual
Os digimons são demais
Digimon Digitais
Digimons são campeões
Digimon Digitais
Digimons são campeões
Digimon is our champion
Digimon is our hope man
Basta o perigo chegar
Eles virão pra salvar
São os amigos da paz
Os digimons são demais
Digimon Digitais
Digimons são campeões
Digimon Digitais
Digimons são campeões
Digimon Digitais
Digimon



Música de Abertura em Japones com Tradução

Butterfly
Gokigen na chou ni natte kirameku kaze ni notte
Ima sugu kimi ni ai ni yukou
Yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Kore ijou shareteru jikan wa nai

Nani ga wow wow wow wow wow kono sora ni todoku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow ashita no yotei mo wakaranai

Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Ukareta chou ni natte ichizu na kaze ni notte
Doko mademo kimi ni ai ni yukou
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte
Sakenderu hitto songu kikinagara

Nani ga wow wow wow wow wow kono machi ni hibiku no darou
Dakedo wow wow wow wow wow kitai shitetemo shikata nai

Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

Mugendai no yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo
Kitto toberu sa oh yeah!

Mugendai na yume no ato no yarusenai yo no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochinai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love


Borboleta
Eu me tornarei uma borboleta feliz, e passeio no vento brilhante
Eu virei para vê-lo em breve
É melhor esquecer as coisas desnecessárias
Não há mais tempo para estar brincando

O que quer dizer, wow wow wow wow wow? Eu me pergunto se nós vamos chegar ao céu
Mas, wow wow wow wow wow Eu nem sei o que meus planos são para amanhã

Depois de um sonho interminável, neste mundo do nada
Parece que nossos sonhos amada vai perder
Mesmo com estas asas não confiáveis??, coberto de imagens que tendem a permanecer
Tenho certeza que podemos voar, sobre o meu amor

Eu me tornarei uma borboleta alegre, e passeio no vento sério
Eu virei para vê-lo onde quer que você esteja
Palavras ambíguas são surpreendentemente acessível
Eu vou gritar para fora, enquanto ouve uma música de sucesso

O que quer dizer, wow wow wow wow wow? Eu me pergunto se ele vai echo por esta cidade
Mas, wow wow wow wow wow Não adianta antecipar

Depois de um sonho interminável, neste mundo miserável
É isso mesmo, talvez não usar o bom senso não é tão ruim depois de tudo
Mesmo com estas asas estranho, tingido com imagens que parecem ficar
Tenho certeza que podemos voar, sobre o meu amor

Depois de um sonho interminável, neste mundo do nada
Parece que nossos sonhos amada vai perder
Mesmo com estas asas não confiáveis??, coberto de imagens que tendem a permanecer
Tenho certeza que podemos voar, oh yeah

After an endless dream, in this miserable world
That's right, maybe not using common sense isn't so bad after all
Even with these awkward wings, dyed with images that seem to stay
I'm sure we can fly, on my love
By Capitão Yamamoto

Nenhum comentário:

Postar um comentário